Hladce obrace... co to znamená?
Prosím vás, lidi, správně česky je obrace, nikoliv obratce, jak často vídám v různých pletařských diskuzích! Pomůže, když si uvědomíte, že jde o zkráceninu slova obráceně. Pletařské názvosloví je vůbec zajímavé, když se člověk zamyslí nebo zapátrá po původu některých termínů. Slovo žerzej je odvozeno od jména ostrůvku Jersey, který býval proslulý svými pletařskými výrobky daleko za hranice. (I v angličtině slovo jersey zdomácnělo v přeneseném významu, ale nikoliv jako název typu pleteniny, nýbrž jako synonymum pro svetr.) Žakárové (nesprávně norské) vzory nám připomínají jméno J. M. Jacquarda , francouzského vynálezce, který zdokonalil tkalcovský stav pro tkaní komplikovaných barevných nebo damaškových vzorů, a jím použitý princip děrných štítků byl posléze aplikován i u pletacích strojů. S pletením souvisí i slovo triko, odvozené od francouzského tricot, což neznamená nic jiného než úplet nebo pletený oděv. Ještě zajímavější mi přijde etymologie anglického názvosloví. Angli